Civilization V:n suomennoskuorman jako

Olen ehkä vihdoinkin kypsynyt tarpeeksi sille ajatukselle, että keventäisin suomennoskuormaani. Alkuperäisen pelin suomentaminen oli vielä yhdelle harrastelijasielulle sopivan laaja haaste ja saavutettavissa, mutta Jumalat ja kuninkaat sekä Uljas uusi maailma ovat käytännössä kaksinkertaistaneet haasteen aiheuttaen runsaasti ”takapakkia” tilanteeseen. Ja en pysty tulevaa vuodenvaihteen lomaani lukuunottamatta repimään pitkiä ajanjaksoja vapaata aikaa keskittyäkseni puhtaaksi suomentamiseen, eikä se ole mieluista lyhyissä pätkissä.

Siispä on aika ajatella projektia uusiksi. Näin ennakkoon ajatellen suurin haaste on järkeillä se, miten muut voisivat osallistua projektiin. Oma roolini muuttuisi aika paljon, koska sen sijaan, että yrittäisin häärätä kaikkea projektiin liittyvää, pitäisi otteeni olla enemmän tukihenkilön kaltainen ja aikani menisi oikolukuun ja laadunvarmistukseen.

Joten mennään lyhyen kautta: kiinnostaisiko sinua osallistua suomentamiseen?

Mikäli vastaus on kyllä:

  • Mitä haluaisit tehdä suomennoksen eteen? Kiinnostaako Civilopedia (pitkät yhtenäiset tekstinpätkät) vai lyhyemmät käyttöliittymää koskevat tekstit?
  • Miten hyvin hallitset XML:n? Onko sinulla työkalua, jolla XML:n muokkaus on helppoa?
  • Muokkaatko mieluummin LibreOffice/OpenOffice -taulukkoa vai XML:ää?
  • Osaatko käyttää Gittiä? (ohita jos et tiedä mikä Git on)
  • Mitkä kommunikointikanavat olisivat sinusta toimivimmat? Irkki, Facebook, sähköposti, Skype?
  • Onko jokin muu työkalu, joka mielestäsi toimisi hyvin käännöstyössä?

Tavoitteena olisi päästä tilanteeseen, että nyt joululomien aikaan suomennos edistyisi hirvittävää tahtia eteenpäin. Olen vapaalla kolmisen viikkoa 20.12. alkaen.

Sen lisäksi että tähän on mahdollista kommentoida julkisesti, niin yksityisemmin minuun saa yhteyden seuraavilla tavoilla: