Aihearkisto: Suomentaminen

Civilization V suomeksi! on nyt GitHubissa

Olen nyt vihdoin siirtänyt suomennoksen GitHubiin. Tämä mahdollistaa ainakin teknisesti vähän osaavimmille ihmisille mahdollisuuden ottaa helpommin osaa suomennoksen kehittämiseen, mikäli moiseen joku sattuu innostumaan!

Jos et ihan tiedä mistä on kyse, niin lyhyesti kertoen Git on versioinnin mahdollistava työkalu, joka helpottaa useamman henkilön työstämistä saman projektin äärellä. Git on ensisijaisesti suunnattu ohjelmoijille, eli se vastaa koodin kirjoittamisen asettamiin tarpeisiin. Gittiin jää kätevästi jälkiä siitä, kuka teki milloin mitä ja mahdollisesti myös kertoo, miksi näin tehtiin.

GitHub taas on paikka, jonne Git-projekteja saa laitettua julkisesti esille ja siellä on mahdollisuus käydä antamassa palautetta, kertoa bugeista ja tehdä ”pull requesteja”, eli ehdottaa omien muutoksien lisäämistä.

Kaikille teille tämä taas näkyy suomennoksen edistymisessä siinä, että viimeisintä huutoa oleva versio suomennoksesta on aina heti saatavilla ja minulla on paljon aiempaa helpompaa julkaista uusia versioita. Jatkan tosin vanhaa versiokäytäntöä, eli aina välillä, korkeintaan kerran kuussa, pistän versioidun paketin ulos muodossa 2016-06 eli vuosi ja kuukausi.

Suomennos GitHubissa

Civilization V suomeksi -kotisivu

Latasin juuri Beyond Earthin. Tämä voi olla Hirveä erehdys. Toivottavasti en ihan ala muuttaa toiselle planeetalle. Ei minulla ole aikaa alkaa suomentaa toista runsastekstistä peliä! Pitää muistaa, että Civilization V on edelleen keskeneräinen.

Civilization V:n suomennostahti muuttuu

Kuten tässä aiemmin tuli jo selvennettyä, niin tulen käyttämään nyt vuodenvaihteen tienoilla hyvin paljon aikaa Civin suomentamiseen. Olen kuitenkin myös käyttänyt hieman aikaa sen pohtimiseen, miten toimisin jatkossa. Tässä vuosien varrella olen ehtinyt olla hyvin satunnainen päivitysten suhteen (jättäen jopa yhden kokonaisen vuoden ilman päivityksiä) ja toisaalta myös hyvin säntillinen, kuten viimeisin puolivuotinen osoittaa.

Continue reading

Civilization V:n suomennos versio 2013-12

Tämän kuun suomennospaketissa en keskittynyt varsinaisesti mihinkään yhteen asiaan, vaan suomentelin enemmän fiiliksen mukaan niitänäitä ja korjasin jokusen höpsön kohdan.

Tammikuun versio ei tule heti vuodenvaihteen jälkeen, sillä siitä on tarkoitus tehdä isompi kertapäivitys. Toistaiseksi auttajia ei ole ilmaantunut. Aikaa tulen joka tapauksessa käyttämään sen verran kuin lomailulta liikenee.

Lataa versio 2013-12!

Asennusohjeet ja lisätiedot

Civilization V:n suomennoskuorman jako

Olen ehkä vihdoinkin kypsynyt tarpeeksi sille ajatukselle, että keventäisin suomennoskuormaani. Alkuperäisen pelin suomentaminen oli vielä yhdelle harrastelijasielulle sopivan laaja haaste ja saavutettavissa, mutta Jumalat ja kuninkaat sekä Uljas uusi maailma ovat käytännössä kaksinkertaistaneet haasteen aiheuttaen runsaasti ”takapakkia” tilanteeseen. Ja en pysty tulevaa vuodenvaihteen lomaani lukuunottamatta repimään pitkiä ajanjaksoja vapaata aikaa keskittyäkseni puhtaaksi suomentamiseen, eikä se ole mieluista lyhyissä pätkissä.

Siispä on aika ajatella projektia uusiksi. Näin ennakkoon ajatellen suurin haaste on järkeillä se, miten muut voisivat osallistua projektiin. Oma roolini muuttuisi aika paljon, koska sen sijaan, että yrittäisin häärätä kaikkea projektiin liittyvää, pitäisi otteeni olla enemmän tukihenkilön kaltainen ja aikani menisi oikolukuun ja laadunvarmistukseen.

Joten mennään lyhyen kautta: kiinnostaisiko sinua osallistua suomentamiseen?

Mikäli vastaus on kyllä:

  • Mitä haluaisit tehdä suomennoksen eteen? Kiinnostaako Civilopedia (pitkät yhtenäiset tekstinpätkät) vai lyhyemmät käyttöliittymää koskevat tekstit?
  • Miten hyvin hallitset XML:n? Onko sinulla työkalua, jolla XML:n muokkaus on helppoa?
  • Muokkaatko mieluummin LibreOffice/OpenOffice -taulukkoa vai XML:ää?
  • Osaatko käyttää Gittiä? (ohita jos et tiedä mikä Git on)
  • Mitkä kommunikointikanavat olisivat sinusta toimivimmat? Irkki, Facebook, sähköposti, Skype?
  • Onko jokin muu työkalu, joka mielestäsi toimisi hyvin käännöstyössä?

Tavoitteena olisi päästä tilanteeseen, että nyt joululomien aikaan suomennos edistyisi hirvittävää tahtia eteenpäin. Olen vapaalla kolmisen viikkoa 20.12. alkaen.

Sen lisäksi että tähän on mahdollista kommentoida julkisesti, niin yksityisemmin minuun saa yhteyden seuraavilla tavoilla:

Civilization V:n suomennos versio 2013-11

Marraskuinen versio tuo lisäyksiä oikeassa laidassa näkyvien ilmoitusten suomennoksiin. Suomensin jotain muutakin, mutta en enää muista mitä, enkä dokumentoinut mihinkään ylös. Hirveää järjestelmällisyyden puutetta! Oikein kuumoottaa ohimoilla niin että hiki virtaa!

Peliin julkaistiin pari päivitystä kuluneen kuukauden aikana. Päivitykset lisäsivät peliin uusia asioita, mm. uskomuksia on tullut lisää ja suomennettavan määrä kasvoi jälleen noin 300 rivillä. Toisin sanoen verrattuna edelliseen versioon tämä marraskuinen versio korjaa jälleen saksankielisyyksiä pois pelistä!

Lataa versio 2013-11!

Civilization V:n suomennos versio 2013-10

Kolme vuotta suomentamista täynnä, eli siinä mielessä jonkin tason juhlajulkaisu. Edistymiseltään tämä versio on varsin maltillinen, mutta ainakin kaikki yksiköiden kuvaustekstit on nyt suomennettu, eikä rakennuksienkaan vastaavista enää aivan valtavaa määrää puutu. Muutoin muutokset ovat enemmän hiomisen saralla, mm. muutamien kaupunkien nimiä on suomalaistettu.

Tämänkertainen julkaisu myöhästyi niin flunssailun että lukuisien pitkien työpäivien vuoksi.

Lataa versio 2013-10!

Harrasteiden levinneisyys

Yksi ongelma on kulkenut mukanani jo vuositolkulla: minulla on hirmuisan laaja kirjo harrastuksia, jotka vaativat aikaa. Näin esimerkin vuoksi työelämään siirtymisen jälkeen kaikki harrastesivustoni ovat kärsineet kuukausien, jopa vuosien kunnollisen ylläpidon ja yhteisön huoltamisen puutteesta. Nyt kun olen yrittänyt kokeilla sprinttityyliä yhden hengen voimin, niin olen saanut huomata sen toimimattomaksi. Ja syy on suoraan liian laajassa kirjossa harrasteita, jotka vaativat yllättäen aikaa.

Semiaktiivisia harrastusprojektejani ovat vaikkapa nämä:

  1. Kontu (ylläpito, yhteisö)
  2. Civilization V:n suomentaminen (suo josta en pääse irti vielä tänäkään vuonna)
  3. The Settlers II (sivusto, ohjelmointi, grafiikka, muu säätö)
  4. Maaya’s (ylläpito, yhteisö)
  5. Game Boy ja Pokémon-pelien keräily (vähän kuin postimerkkien keräily)
  6. Vanhojen tietokoneiden säätäminen (Pentium-aikakaudesta ylöspäin)
  7. No on minulla kyllä jo pelikonsoleitakin ihan kiitettävästi… en ehdi edes pelata niillä.
  8. Kotisivutkin on kiva olla olemassa ja kuosissa

Yksi selkeä harrastus on pudonnut listalta pois ja se johtuu vain siitä, että nykyään ohjelmointi on minulle työ. Ja näiden muutamien takana olevien työkuukausien aikana on tullut havaittua, että en ihan turha jätkä edes ole. Kun vaan saisi sen ensimmäisen selkeän työjäljen kaikkien nähtäville! Se on näet ihan hieno.

Ongelma sprinttiajattelun kannalta on se, että jos otan jokaviikkoisen sprinttirytmin, niin en välttämättä saa mitään aikaiseksi sen aikana. Toisaalta niin nopealla tahdilla on jo vähän se ja sama, miten työtään organisoi. Oikeastaan ainoita asioita, jotka voin ympätä touhuun on jonkinlaisen backlogin muodostaminen ja sitten kun mikään muu asia ei hyppää naamalleni ajankohtaiseksi, niin napsin siitä pois. Ja jos jaksan. En ihan vielä ole saavuttanut sitä jaksamisen tasoa, jonka kaikki nämä harrasteeni vaatisivat, tai ehkä oikeammin ansaitsisivat.

Tämä päivitys jää näin lopulta hyvin syvääluotaamattomaksi. Välillä pitää hieman pysähtyä pohtimaan sitä, missä sitä oikein on menossa. Mutta parempaan päin joo.